AI in Anthem: A Comparative Analysis of the English and Filipino ChatGPT 4 Translations from the Existing Translations of the Philippine National Anthem

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32871/rmrj2412.02.07

Keywords:

artificial intelligence, ChatGPT, translation, Schleiermacher, Philippine National Anthem

Abstract

This study analyzed ChatGPT's translation capabilities in Filipino and English. The original text was the Spanish poem 'Filipinas' by Jose Palma, which is the source language for the Philippine National Anthem and was translated by ChatGPT into Filipino and English. The translations generated by ChatGPT were then compared to the existing translations of the anthem, such as 1) 'Land of the Morning' by Osias and Lane in English and 2) 'Lupang Hinirang' by de Leon in Filipino. Translations generated by ChatGPT were evaluated using a Likert Scale to determine their proximity to or divergence from the identified existing translations. The analysis revealed that ChatGPT AI tool has the ability to construct its own linguistic structures and convey complex ideas to aid in a better understanding of the text. However, human discernment is still significant to guarantee translations align with the intended meaning, culture and context.

Author Biographies

Lois Mauri Anne Liwanag, Graduate School of Asia-Pacific Studies, Waseda University, Tokyo, Japan

LOIS MAURI ANNE L. LIWANAG is currently a graduate student of Master of Arts in International Relations (with a specialization in Area Studies) under the research project seminar in Popular Culture in Asia at Waseda University, Tokyo, Japan. She is a recipient of the scholarship program of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT) of Japan. She obtained her bachelor’s degree in Development Communication, summa cum laude and class valedictorian, at the Visayas State University.

Gabriel Luis Liwanag, Information Technology Department, De La Salle University, Manila, Philippines

GABRIEL LUIS L. LIWANAG is a Treasury Officer at the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), Beijing, China. He is currently pursuing his doctorate degree in Information Technology at De La Salle University, Manila. He was a former Assistant Vice President at Deutsche Bank, Bonifacio Global City, Philippines, where he obtained his 9 years of experience in investment banking and multinational development banking operations as well as developed his high inclination to innovation and process automation.

Leslie Anne Liwanag, School of Innovation and Sustainability, De La Salle University Laguna Campus, Laguna, Philippines

LESLIE ANNE L. LIWANAG is an Associate Professor at De La Salle University School of Innovation and Sustainability. At 26, she completed her doctor’s degree in Philippine Studies (with a specialization in Language, Culture, and Media) at De La Salle University-Manila with a dissertation on the contributions of Isabelo de los Reyes to Philippine Studies. She was a Visiting Research Professor at the Council for Research in Values and Philosophy, Catholic University of America, Washington, D.C., (2021 and 2023), the Divinity School of Chung Chi College, Chinese University of Hong Kong (2024), and the Overseas Ministries Study Center at Princeton Theological Seminary, United States of America (2024).

References

Anastacio, D. S., Ausa, G. C. B., Guerrero, J. G., Piguing, J. I. P., Romero, S. M. R., & Demeterio III, F. P. A. (2016). Isang Mapanuring Paghahambing sa Ingles, Filipino, at Sebwanong Mga Salin ng Orihinal na Espanyol na Lyrics ng Pambansang Awit ng Pilipinas. Humanities Diliman, 13(1). https://journals.upd.edu.ph/index.php/humanitiesdiliman/article/view/4929/4441

Antar, D. (2023). The Effectiveness of Using ChatGPT4 in Creative Writing in Arabic: Poetry and Short Story as a Model. Information Sciences Letters, 12(12). http://dx.doi.org/10.18576/isl/121207

Brockman G., & Sutskever, I. (2015, December 11). Introducing OpenAI. OpenAI. https://openai.com/index/introducing-openai/

Brown, T., Mann, B., Ryder, N., Subbiah, M., Kaplan, J. D., Dhariwal, P., ... & Amodei, D. (2020). Language models are few-shot learners. Advances in Neural Information Processing Systems, 33, 1877-1901. https://dl.acm.org/doi/abs/10.5555/3495724.3495883

Chua, M. C. (2019, November 9). What is the ‘bayan’? It's Xiaotime. https://xiaochua.net/2022/03/29/what-is-the-bayan/

Cronin, M. (2013). Translation in the digital age. Routledge.

Ed-Dali, R. (2024). Comparative Analysis of Copilot 4 and Chatgpt 4 for Literary Translation: A Comprehensive Evaluation. SSRN, 4782157. http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.4782157

Huynh, T. M., & Bao, Q. L. (2024). Vietnamese Poem Generation & The Prospect Of Cross-Language Poem-To-Poem Translation. arXiv:2401.01078. https://doi.org/10.48550/arXiv.2401.01078

Karaban, V., & Karaban, A. (2024). AI-translated poetry: Ivan Franko’s poems in GPT-3.5-driven machine and human-produced translations. Forum for Linguistic Studies, 6(1). https://doi.org/10.59400/FLS.v6i1.1994

Lee, T. K. (2023). Artificial intelligence and posthumanist translation: ChatGPT versus the translator. Applied Linguistics Review, 15(6), 2351-2372. https://doi.org/10.1515/applirev-2023-0122

Schleiermacher, F. (1992). On the different methods of translating (excerpts). In R. Schulte & J. Biguenet (Eds.), Theories of translation: An anthology of essays from Dryden to Derrida (pp. 36–54). University of Chicago Press.

Virvou, M., Tsihrintzis, G. A., Sotiropouloss, D. N., Chrysafiadi, K., Sakkopoulos, E., & Tsichrintzi, E. A. (2023, July). ChatGPT in Artificial Intelligence-Empowered E-Learning for Cultural Heritage: The case of Lyrics and Poems. In 2023 14th International Conference on Information, Intelligence, Systems & Applications (IISA) (pp. 1-9). IEEE. http://dx.doi.org/10.1109/IISA59645.2023.10345878

Zhu, S., & Chen, M. (2023). The Metaphorical Translation of the A Tribute to King Teng’s Tower—A Case Study of Chat-GPT and Luo Jingguo. US-China Foreign Language, 21(12), 489-494. http://dx.doi.org/10.17265/1539-8080/2023.12.004

Downloads

Published

2024-12-31

How to Cite

Liwanag, L. M. A., Liwanag, G. L., & Liwanag, L. A. (2024). AI in Anthem: A Comparative Analysis of the English and Filipino ChatGPT 4 Translations from the Existing Translations of the Philippine National Anthem. Recoletos Multidisciplinary Research Journal, 12(2), 91–102. https://doi.org/10.32871/rmrj2412.02.07

Issue

Section

Articles